Русский Афон

Православный духовно-просветительский портал о русском монашестве на Святой Горе Афон

Салоники: русский храм Элладской Церкви

Русский храм в СалоникахРоссийские православные верующие в основном воспринимают Грецию как историческую колыбель Православия и часто хотят не только узнать больше о современных церковных традициях, существующих в этой стране, но и как-то перенести эти традиции на российскую почву. Но мало кто знает, что при этом, на окраине греческих Салоников, есть храм, входящий в юрисдикцию Элладской Православной Церкви, в котором прихожане стараются сохранить  традиции, существующие в Русской Православной Церкви.

Этот храм, основанный чуть более десятка лет назад, освящен в честь одного из самых известных в православном мире русских святых – в честь преподобного Серафима Саровского… Чтобы подробнее узнать об истории создания и жизни этого прихода, мы встретились с его настоятелем, иереем Львом Ефремидисом.

 

«Русская церковь» в Салониках

Русская церковь в Салониках- Отец Лев, расскажите, пожалуйста, как возникла идея создания «русского» прихода в Салониках?

- Для начала давайте уточним значение определения «русский приход». Хотя сами греки для простоты говорят «русская церковь», но все-таки прежде всего это русскоязычный приход в составе Ставропульской и Неапольской митрополии Элладской Православной Церкви.

Идея его создания появилась в девяностых годах прошлого века, когда в Греции появилось большое число репатриантов из бывших республик Советского Союза. В подавляющем большинстве это были так называемые понтийские греки, т. е. греки, проживавшие на побережье Черного моря, которые пожелали переселиться на свою историческую родину.

Большинство из них пришли к вере уже здесь, в Греции, хотя некоторые ходили в церковь и ранее. Но и для тех, и для других ближе были традиции именно Русской Православной Церкви и, прежде всего, понятен язык богослужения. Поэтому ныне покойный митрополит Ставропульский и Неапольский Дионисий решил построить храм для русскоязычного прихода в Никополи — это окраина Салоник, где, так сложилось, компактно поселились выходцы из бывшего СССР, и поэтому здесь слышна в основном русская речь. В 2000 году состоялось малое освящение цокольного этажа строящегося храма.

- А как отнеслись греческие иерархи к идее создания подобного прихода?

- Отношение к нашему храму среди греческих владык замечательное. Подобный приход есть еще в Афинах — это храм в честь Сумельской иконы Божией Матери, настоятелем которого является отец Григорий Пигалов. Покойный владыка Дионисий сам выбрал святого покровителя приходу, а нынешний митрополит Варнава очень интересуется нашими делами и проблемами.

Сама идея существования русского прихода в Греции не нова. В ХХ веке действовали русские приходы Живоначальной Троицы в Афинах, святителя Николая Чудотворца в квартале Харилау в Салониках — их основали представители белой российской эмиграции в 20-х годах прошлого века. В этих приходах служили на церковнославянском языке русские священники, вынужденные эмигрировать из России после революции. Эти храмы были островками родины для оторванных от нее людей.

Но к концу прошлого века большинство русских эмигрантов уже перешли в мир иной, а их дети и внуки ассимилировались в греческом обществе, поэтому и богослужение в этих храмах стало греческим.

- Почему покровителем храма был выбран именно прп. Серафим Саровский, а не, например, святые просветители славян братья Кирилл и Мефодий, которые были уроженцами Салоник?

- Да, Кирилл и Мефодий были уроженцами Салоник, и они очень почитаются греками. В благодарность за их славянскую миссию и в знак духовного родства славянской и греческой народностей на набережной Салоник стоит памятный крест, поставленный несколько лет назад по инициативе российской стороны.

Но выбор батюшки Серафима Саровского тоже вполне логичен, так как он является одним из самых известных и почитаемых в Греции русских святых. Поэтому его покровительство русскоязычного прихода является еще одной точкой соприкосновения Греции с Россией.

В Греции сейчас очень почитают некоторых недавно канонизированных русских святых, особенно святителя Луку (Войно-Ясенецкого). Но больше всего батюшку Серафима, так как о нем в Греции узнали еще от представителей белой волны русской эмиграции.

И конечно, сам образ этого святого, классический образ христианского подвижника, очень близок греческой святоотеческой традиции, особенно афонской. А его любовь, пасхальная радость, простота — на этом основано все Православие, и этого так не хватает современному человеку.

В 2001 году покойный Святейший Патриарх Алексий II передал в дар Элладской Церкви ковчег с частицей мощей преподобного Серафима, и местом пребывания этого ковчега был определен именно наш храм. Сейчас многие верующие, в том числе и греки, часто приходят к нам, чтобы поклониться батюшке Серафиму. Особенно много приходит людей по четвергам, когда читается ему акафист.

Из Абхазии в Грецию

- А каким был Ваш путь к священству, и как Вы оказались в Греции?

- Так как я сам по национальности понтийский грек, то идея уехать сюда возникла в начале девяностых годов, когда мои многочисленные родственники стали активно переезжать в Грецию. Засобирались и мы с матушкой, но Господь устроил так, что немного задержались. Для оформления документов на выезд пришлось вернуться из Москвы в Сухуми, на родину и место постоянной прописки.

Обстановка в Абхазии тогда была очень интересная — многонациональная община, служба на четырех языках (русский, греческий, грузинский, абхазский), старцы-отшельники в горах, странники… Несмотря на очень тяжелое экономическое и политическое положение, было очень благодатно, и мы было раздумали ехать в Грецию.

Вскоре, местные православные греки предложили мне подать прошение на рукоположение, чтобы представлять их во время богослужения. В Абхазии тогда было проблематично рукоположиться, поэтому отец Григорий, который сейчас является настоятелем храма Сумельской Божией Матери в Афинах, помог мне переехать в Ростов-на-Дону под покровительство митрополита Владимира (Сабодана), ныне митрополита Киевского и всея Украины. Там мы с матушкой некоторое время жили прямо при храме, а в 1992 году я был рукоположен во иерея епископом Сергием (Полеткиным), ныне он архиепископ Самарский.

В 1993 году я впервые поехал в Грецию, чтобы повидаться с родными и посетить Святую Гору Афон. В Греции я увидел, что приехавшие наши «советские» греки находятся в большой растерянности относительно своей церковной принадлежности и участия в богослужениях. Это произошло как из-за простого незнания языка, так и в силу недоверия к новому календарному стилю, которого придерживается Элладская Церковь в богослужении. Священников, способных окормлять таких прихожан не было, кроме о. Григория, уже обосновавшегося к тому моменту в Афинах. Поэтому наши репатрианты часто уходили к старостильным раскольникам и этим способствовали их активности.

Когда я вернулся домой, рассказал все своей матушке, и мы решили ехать…

В 1994 году, в мае, мы приехали в Салоники. Меня зачислили в штат Эдесской митрополии и направили служить в деревню в 50 км от Салоник. Там я прожил 3 года, но надеялся найти место поближе к городу. В 1998 меня приняли в Неапольскую и Ставрупольскую митрополию — это одна из трех митрополий, расположенных на территории города Салоники, и благословили на строительство храма и окормление русскоязычного прихода.

Проект русского храма в Салониках

Построить храм, а не памятник

- Сейчас идет строительство нового храма, а как был создан его проект?

- Изначально мне хотелось, чтобы наш храм сочетал в себе элементы как греческой, так и русской архитектуры. Но в современном храмовом строительстве в Греции стараются придерживаться неовизантийского стиля, поэтому от русского стиля мы отказались. К тому же, он не соответствовал предназначению храма как центра приходской жизни. Это ведь должен быть не храм-памятник, а простой приходской храм, и всякие архитектурные эксперименты здесь были бы неуместны.

Эскиз максимально упрощенного проекта подготовили в архитектурной мастерской Московской Патриархии. Дальнейшую разработку и статические расчеты выполнил в Салониках местный архитектор В. Папа, который добавил в проект несколько византийских элементов. В результате так получились, что все прихожане, как греки, так и русские, грузины и другие находят в проекте храма что-то свое.

В 2000 году был заложен фундамент и возведен цокольный этаж храма, но, к огромному сожалению, были выявлены серьезные просчеты планировки, поэтому строение было признано не соответствующим нормам и снесено в октябре 2009 года. На его месте началось строительство нового храма, но оно идет очень медленно, и к нынешнему моменту возведен только цокольный этаж.

- А где же все это время проводились богослужения?

- Богослужения несколько лет мы совершали на первом этаже частного дома, который находится напротив строящегося храма. Средних размеров комнату нам любезно предоставила семья понтийских греков, наших прихожан, которую мы приспособили для богослужений. В ней было выделено алтарное пространство, а свечная лавка была устроена прямо на улице.

Но мы не могли безгранично пользоваться добротой хозяев, да и помещение уже физически не вмещало всех желающих, особенно на большие праздники. На Пасху обычно приходило раз в семь-восемь больше людей, чем оно могло вместить. С Пасхи 2010 г. мы совершали положенные крестные ходы вокруг фундамента храма, на самой высокой точке строения читали Евангелие. А как только в 2011 г. был завершен цокольный этаж, мы сразу же переехали.

Русская церковь в Салониках

- Строительство сейчас замедлилось, вероятно, из-за экономического кризиса, который особенно затронул Грецию?

- Да, к сожалению, кризис очень сильно отразился и на нашем строительстве. Крупных спонсоров у нас нет, поэтому все, что сейчас построено, было построено на пожертвования простых прихожан.

Ситуация сейчас в Греции не простая, поэтому пожертвования уменьшились. Строительство хотя и продолжается, но в очень умеренном темпе, так как мы еще не выплатили всех денег за предыдущие этапы. Кстати, все строительные бригады, бетонщики, электрики, штукатурщики, кафельщики и другие являются выходцами из бывшего СССР.

Однажды мы провели необычную акцию в надежде собрать средства на строительство. Один мой хороший друг, также репатриант из России, великолепный джазовый музыкант Олег Чалый вместе со своими знакомыми музыкантами дали благотворительный концерт. Хотя мы практически не анонсировали мероприятие, на концерт пришли около 50 человек, поэтому нам удалось собрать определенную сумму.

Тоска по далекой родине

- Как формировалась община и как приходили в нее новые люди?

- Это был сложный и постепенный процесс. Первыми прихожанами, естественно, стали жители ближайших домов в районе Никополи, репатрианты из бывших республик СССР, которых привлекла возможность поговорить, исповедоваться по-русски, привычное славянское богослужение с партесным пением, ну и старый календарный стиль.

Собственно, прихожан, которые в недавнем прошлом были российскими гражданами, сейчас практически нет, в основном это репатрианты из бывших союзных республик – Грузии, Украины, Молдавии, Абхазии. Для некоторых из них русский язык не является даже родным, но благодаря нему здесь им легче молиться и участвовать в богослужении. Для таких людей наш храм является своеобразной связью с родиной, о которой они тоскуют.

Конечно, среди наших прихожан много женщин, которые вышли замуж за греков и переехали к своим мужьям. В Греции вообще очень много смешанных браков, в которых один из супругов по национальности грек, а второй, чаще жена, – славянка. Иногда бывают случаи, когда эти славянские женщины приводят с собой в храм не только детей, но и мужей.

Есть и немного греков, которые приходят к нам из-за любви к России и к русской культуре. Например, есть одна пожилая женщина-гречанка, которая была замужем за русским, и хотя наш храм открылся уже после смерти ее супруга, она ходит к нам в память о муже и из-за любви к русским. Также есть один грек, который занимается исследованием истории советских репатриантов в Греции, и чтобы лучше понять это явление, он ходит в наш храм.

Периодически появляются студенты из России и других славянских стран и люди, приехавшие в Салоники на продолжительное время по служебным делам. Иногда к нам приходит консул России в Салониках Алексей Анатольевич Попов. Он не только участвует в богослужениях, но и максимально старается нам помочь.

Русские особенности греческого храма

- Есть ли в богослужении на приходе особенности, и чем они обусловлены?

- В отличие от других греческих храмов мы служим утреню вместе с вечерней, как и в Русской Церкви. Благодаря этому в субботу вечером в нашем храме есть молящиеся, когда в греческих храмах пусто. Утром в воскресение мы начинаем сразу же с Литургии.

Первые пять лет у нас было партесное пение. В хоре в основном участвовали студенты из славянских стран, большинство из которых учились на богословском факультете Аристотелевского университета в Салониках. Но потом мы решили, что следует быть ближе к греческой традиции, чтобы наши прихожане могли свободно участвовать и в греческом богослужении. Поэтому мы пригласили грека псалтиса и перешли на византийское пение, но при этом я продолжаю произносить возгласы, читать Евангелие и молитвы на церковно-славянском языке.

Ну и конечно, по благословению владыки, мы служим по старому стилю и особо отмечаем дни наиболее почитаемых святых Русской Церкви.

Конечно, на приходе есть и такие русские особенности, прежде всего кулинарного плана, как освещение куличей и яиц на Пасху, что не принято в греческой традиции. Но при пасхальном разговении кроме куличей, яиц и творожной пасхи наши прихожане с удовольствием вкушают и традиционные греческие пасхальные блюда — магирицу (суп из куриных потрохов) и, конечно же, зажаренного пасхального барашка.

Связующая нить

- А какие проблемы стоят перед общиной, кроме экономических?

- Несмотря на большое число постоянно приходящих к нам на службы людей, у нас мало помощников из числа прихожан. Многие активно принимают участие в мероприятиях общины, в поездках, встречах, но подобрать алтарников, певцов для хора достаточно сложно.

Но главная проблема — это, конечно, языковая проблема отношений между поколениями, когда дети многих прихожан почти уже не говорят по-русски и русские традиции им непонятны и неинтересны.

Сейчас при общине действует школа русского языка для детей, обучается около 40 ребятишек. Стоит отметить, что интерес среди детей к русскому языку растет, но эти ребятишки редко приходят на службы — надеюсь, пока…

- Вы упомянули про мероприятия, которые проводит община. Расскажите о них подробнее.

- Так как для большинства наших прихожан русскоязычный приход является своеобразной связью с их родиной и с их жизнью до переезда в Грецию, то для них очень важную роль играет возможность пообщаться с людьми с подобной судьбой. Поэтому в нашей общине мы стараемся уделять внимание общению между прихожанами.

Началось все с простых чаепитий после служб, во время которых можно было не просто поговорить, но и обсудить духовные проблемы. Эти беседы способствовали и воцерковлению многих людей. Также были молодежные походы-пикники на Олимп, паломнические поездки для знакомства со святыми местами Греции.

Увеличение числа участников очень осложнило организацию подобных мероприятий, так как желающих принять участие с каждым разом становится все больше, а наши возможности остаются прежними.

К сожалению, не все, кто приходит на наши встречи, потом приходят на службы. Но все же я надеюсь, что эти люди будут продолжать приходить на наши встречи, а со временем станут приходить и на службы.

- Какой видится будущее Вашей общины, какие цели и задачи перед ней стоят?

- Я думаю, наши цели и задачи такие же, как и у всех подобных общин — совершение богослужений, духовное окормление прихожан и постепенный переход на греческий язык. Но о греческом богослужении говорить еще рано, поэтому пока у нас паритетное двуязычие.

О будущем сложно говорить, лишь Господь знает, каким оно должно быть. Возможно, у нас получится сохранить и передать следующему поколению особенности русской духовной традиции, подобно приходам Русской Православной Церкви Заграницей, которым на протяжении почти столетия это удается.

Многое здесь зависит и от самой России и Русской Православной Церкви. Но нам сейчас сложно понять, нужна ли им наша община. Много, конечно, зависит и от самих прихожан… Но чем крепче будут наши связи с Россией и с Русской Православной Церковью, тем дольше будут сохраняться у нас русский язык и русские духовные традиции.

Мария Розинская, «Православие и мир»

 

Интернет страница храма: www.seraphim.gr


Источник: портал «Православие и мир» 

 

 

 

Использование материалов возможно
при условии указания активной гиперссылки
на портал «Русский Афон» (www.afonit.info)

Смотри также:
Как правильно подготовиться к Петрову посту и нужно ли современному человеку поститься?
Блаженнейший Митрополит Онуфрий – о посте, современном человеке и образцах для подражания.
Борис Гребенщиков: Афон служит напоминанием о том, откуда все идет и как все на самом деле должно быть
Посетив впервые в 2012 году Святую Гору Афон, известный российский музыкант, композитор и певец Борис Гребенщиков признался, что больше всего его потрясло здесь святогорское богослужение. «Такого пени
Митрополит Онуфрий: «Духовный труд должен быть направлен на искоренение в себе навыков греха»
C 22 по24 марта 2017 года состоялся паломнический визит Предстоятеля Украинской Православной Церкви Блаженнейшего Митрополита Киевского и всея Украины Онуфрия в Русский на Афоне Свято-Пантелеимонов мо
Патриарх Кирилл: «Мы должны своей добродетелью искупить свои грехи и грехи наших предков»
15 марта 2017 года, в день 100-летия отстранения от власти св. царя-мученика Николая Александровича и обретения иконы Божией Матери «Державная», Святейший Патриарх Кирилл совершил Литургию Преждеосвящ
Послание Синода РПЦЗ по случаю 100-летней годовщины трагических событий, связанных с революцией в России
Возлюбленные во Христе братия и сестры!В этом году весь мир, и в первую очередь мы с вами, вспоминаем величайшую трагедию XX века, которая перевернула судьбы миллионов людей. Эта трагедия коснулась бу
Было ли отречение св. царя-мученика Николая II ?
От редакции портала «Русский Афон»: В марте, во дни Великого поста, русские православные люди поминают трагические события Февральской революции 1917 года и падения православной монархии в России. С т
В. Нестеренко: «Рисуя святых, мы тем самым проникаемся их жизнью…»
28 февраля исполняется 50 лет со дня рождения выдающегося русского художника Василия Игоревича Нестеренко, в творчестве которого Святая Гора Афон уже много лет занимает особое место. Именно ему выпало
Педагогика Афона
В чем суть уникальной воспитательной системы монашеской республики на Святой Горе Афон? Об этом – наш разговор с доктором философских наук, профессором, членом Ученого совета Института философии РАН,
Иеромонах Кирион: Как Промысл Божий хранит Русский Афон
Рассказывает иеромонах Кирион (Ольховик), антипросоп Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря при Священном Киноте Святой Горы.
На Афоне первый раз
Можно сравнить Афон с «духовным университетом», куда надо приезжать уже подготовленным, даже если это всего лишь «ознакомительный курс». А приходской храм — это как начальная и средняя школа, там мы у
Последние обновления
Архив сайта
<<<Май 2014>>>
ПнВтСрЧтПтСбВс
   123
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Видеогалерея

 

 

на верх