Русский Афон

Православный духовно-просветительский портал о русском монашестве на Святой Горе Афон

cache/Otechnik-Afon_images_%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0_Knigi_thumb_medium220_0.jpg

Каталогизация книжного фонда библиотеки и архива Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря

KonferenErmolayДоклад Заведующего библиотекой и архивом Русского Свято-Пантелеимонова монастыря на Святой Горе Афон монаха Ермолая (Чежия) на Международной конференции «Русский Афон как фактор духовного просвещения России: к 1000-летию русского присутствия на Афоне (1016–2016 гг.)». 25 января 2012 года.

 

 

Дорогие братья и сестры!

Прежде чем коснуться вопросов по главной теме, разрешите мне предложить вам краткий обзор современного состояния библиотеки и архива Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне (ниже РПМА).

Все началось в 2007 году: руководство монастыря приняло твердое решение привести в порядок библиотеку и архив монастыря; по благословению игумена монастыря священноархимандрита Иеремии была создана рабочая группа, которую возглавил первый эпитроп и духовник монастыря иеромонах Макарий и в которую вошли братия монастыря, среди них и ваш покорный слуга. Перед нами были поставлены следующие задачи:

1. Собрать весь библиотечный фонд в единое хранилище.

2. Собрать весь разбросанный по разным помещениям архивный материал.

3. Очистить (химически и механически) от насекомых и пыли библиотечный фонд и архивный материал.

4. Создать условия для реставрации поврежденных книг и документов.

5. Разложить весь книжный фонд по полкам стеллажей.

6. Разработать специальные компьютерные программы для инвентаризации и каталогизации книжного фонда и архива.

7. Найти постоянных спонсоров для финансовой поддержки процесса каталогизации.

8. Приготовить специальное помещение (термостатичное и гидростатичное) для размещения архива монастыря.

9. Привлечь специалистов-архивистов для консультации и разработки плана каталогизации архива.

10. Обеспечить оргтехникой и оборудованием процесс каталогизации (компьютеры, сканеры, принтеры).

11. Осуществить разборку и каталогизацию архива.

 

Сообщаю вам, что 2/3 этих задач на сегодняшний день уже выполнены:

Первоочередной задачей для сохранения и освоения богатейшего рукописного и книжного хранилища РПМА была современная, строго научная систематизация разрозненного материала, что, в свою очередь, требовало организации процесса описания, датировки, каталогизации, перенесения особенно ценных и ветхих манускриптов на цифровые носители и создания базы данных, призванной облегчить работу читателей и обеспечить лучшую сохранность манускриптов, документальных материалов и книг.

Каталогизация книжного фонда библиотеки (печатного и рукописного) после сбора всего книжного фонда в единое хранилище началась в апреле 2007 года и была полностью завершена в апреле 2009 года. Она велась по специальной электронной программе на основе программы Access, которая специально была приспособлена для каталогизации нашей библиотеки и учитывала одновременную фиксацию 18 основных параметров каждой книги в их взаимосвязи.

По итогам каталогизации книжного фонда всего на сегодняшний день в библиотеке зарегистрировано 42640 наименований книг; 88272 тома, плюс еще 40 тысяч экземпляров различных брошюр на духовные темы, изданных РПМА в дореволюционный период.

Крайние даты выпуска изданий, хранящихся в библиотеке: для печатных книг – с 1492 года по сегодняшний день, для рукописных книг – с VII[1] по XX вв. По времени издания все книги можно условно разделить на три группы: выпущенные до 1917 года (24 679 наименований), выпущенные в период с 1917 по 1991 год (5945 наименований) и изданные после 1991 года (11 952 наименований).

Рукописи монастыря (2399 наименований) мы включили в общий список книг, сохраняя при этом их прежние каталожные номера. Таким образом поиск их в рамках электронного каталога возможен по любому каталожному номеру, когда-либо присвоенному той или иной рукописи. Например, греческая рукопись XII века под названием «Евангелие» в нашем каталоге обозначена под номером L030001, но программа автоматически указывает, что по описи Спиридона Ламброса (автора первой описи рукописей, сделанной в 1900 году) ее номер 5507, а по прежней монастырской описи – 1. Тем самым мы не нарушили нумерацию ни одной до нас произведенной описи рукописей.

Особенно важно отметить, что в ходе нашей работы были выявлены ранее не каталогизированные рукописи (нумерация нововыявленных манускриптов продолжает нумерацию монастырской описи, использованную ранее в каталогах греческих рукописей С. Ламброса и Г. Статиса и славянских – А.-Э. Тахиаоса и А. А. Турилова соответственно). Таким образом, помимо инвентаризации описанного фонда удалось добавить в общий каталог ранее не описанные рукописи, общее число которых – более 750.

Все рукописи по языку текста условно делятся на четыре группы: греческие (1494 наименования); церковнославянские (494 наименования); русские (366 наименований); иноязычные (45 наименований).

Греческие рукописи в ходе каталогизации пополнились многими экземплярами, относящимися к XIX веку: это в основном гимнографические тексты, переписанные насельниками нашего монастыря. Если по Ламбросу (1900 год) количество греческих рукописей составляло 1027, а по Статису – 1318, то теперь коллекция обогатилась еще почти на 175 рукописей. Они не отличаются древностью происхождения, но многие из них представляют собой редкие экземпляры каллиграфического искусства и содержат большое количество миниатюр и орнаментов. В основном это богослужебные тексты: каноны, службы, акафисты и др., которые, несомненно, представляют интерес для современных гимнографов, библиографов.

Церковнославянские рукописи нашей обители входят в объединенный фонд церковнославянских рукописей первой русской обители Ксилургу и Свято-Пантелеимонова монастыря. Научной общественности известен печальный факт пожара в обители Ксилургу, вследствие которого сгорел архив обители и часть библиотеки. При этом удалось спасти 33 рукописи, которые теперь хранятся в нашей библиотеке и были объединены нами с основным фондом церковнославянских рукописей, сохраняя, как было сказано выше, их прежние каталожные номера. Данная коллекция содержит рукописи XI–XIX веков. К известным рукописям, указанным в прежних описях (Тахиаоса, Турилова и монастырской) добавились рукописи второй половины XIX века и начала XX века. Это тоже в основном гимнографические тексты, некоторые из которых являются оригинальными произведениями, творениями насельников Руссика. Они выполнены на высоком художественном уровне: являются примером каллиграфии и, кроме того, снабжены прекрасными орнаментами и миниатюрами.

Русские рукописи содержат творения насельников монастыря и разных российских авторов второй половины XIX века и начала XX века: тексты догматического, гомилетического, катехизического и в целом общебогословского характера, духовные сочинения и исторические записки. Важную часть этого отдела рукописей составляют рукописи святителя Феофана Затворника, переданные в наш монастырь в конце XIX века. Подробный рассказ о них мы приводим ниже, в разделе, посвященном описанию каталога архива монастыря. Кроме этих уникальных рукописных материалов среди русских рукописях есть множество интересных экземпляров: например, две рукописи известного духовного произведения «Откровенные рассказы странника своему духовному отцу» (каталожные номера L033127 и L033273). Последнюю в 1951 году видел известный исследователь Сергей Николаевич Большаков, который утверждал, что это оригинальная запись «Откровенных рассказов…» сделанная на Афоне для духовника Свято-Пантелеимонова монастыря иеросхимонаха Иеронима (Соломенцова)[2]. Судя по пропускам и ошибкам эти рукописи вряд ли можно считать автографами[3], но только академическое изучение обоих рукописей и сравнительный анализ их с уже изданным текстом может окончательно прояснить этот вопрос. Об огромном значении изучения этих рукописей для духовной культуры России излишне было бы говорить, тем более, что уже известно, что эти редакции существенно отличаются от изданного текста[4].

В иноязычную часть рукописей попали рукописи на всех других языках мира, в общей сложности – на 10 европейских и восточных языках. Самая древняя рукопись – абиссинское пергаментное Евангелие VII века (каталожный номер L033406).

После завершения инвентаризации рукописного фонда монастыря были выявлены и весьма печальные лакуны. По известным и неизвестным причинам отсутствуют 50 рукописей (20 греческих и 30 церковнославянских). О недостачах русских и иноязычных рукописей невозможно судить, так как они никогда не каталогизировались, и поэтому их сравнивать не с чем. Несмотря на отсутствие рукописей, мы сохранили их в общем списке с грифом «отсутствует», так как ведем интенсивное расследование о местонахождении их и надеемся, что вернем хотя бы их цифровые копии. Мы уже обнаружили некоторые бывшие наши рукописи в разных библиотеках и хранилищах Европы. Например, в Дублине, в библиотеке Честербитти мы нашли три уникальные рукописи из нашего собрания: «Беседы (16) святого Иоанна Златоуста» XI века (каталожный номер L030057; по Ламбросу – 5563; по монастырской описи – 57); «Беседы святого Иоанна Златоуста» (каталожный номер L030065; по Ламбросу – 5571; по монастырской описи – 65); «Слова (18) различных святых отцов» (каталожный номер L030089; по Ламбросу – 5593; по монастырской описи – 89), проданные 24 ноября 1924 года. Мы ведем поиски и других рукописей и надеемся их некоторую часть хотя бы в электронной копии вернуть в монастырь.

Вторым неприятным результатом стало физическое состояние рукописей – наша программа каталогизации сортировала рукописи и по этому признаку. Оказалось, что многие из них требуют неотложной реставрации (например, в разряд рукописей, для которых характерно самое неблагоприятное физическое состояние и которые подлежат полной реставрации, попали более 100 манускриптов). Если они не предпринимать мер к их срочному спасению, то они будут навсегда утрачены. Мы и в этом направлении сделали нужные шаги, о которых расскажем, когда коснемся аналогичной проблемы архивного фонда монастыря.

Что касается печатного книжного фонда, особо нужно выделить условный раздел «редкие книги», в который мы включили все книги, изданные с 1494 по 1799 годы. В общей сложности это 1200 изданий, среди которых есть уникальные инкунабулы. Вообще изучение этого раздела показало, что руководство монастыря целенаправленно собирало эту уникальную коллекцию, так как отчетливо заметен профессиональный подход к этому делу: в собрании представлены почти все известные издательства первых веков книгопечатания (Альда Пия Мануция и его сына – Паоло Мануция, Стефана де Савио, Андрея Соцери, издательства Венеции и Флоренции, а также другие знаменитые книжные дома Европы). Эта редчайшая коллекция старопечатных книг украсила бы любую библиотеку мира, и ее существование – прямая заслуга библиотекаря монастыря схимонаха Матфея (Ольшанского), который на протяжении сорока лет собирал ее.

Этот отдел мы условно разделили на две части. Первая их них – церковнославянские книги, куда среди прочих вошли 7 уникальных изданий. Эти книги настолько уникальны и ценны для истории церковнославянского книгопечатания, что необходимо представить каждую из них особо:

1. Каталожный номер L011379. «Миссал. Богослужебная книга католической Церкви, содержащая в себе чинопоследования мессы». 400 с. Книга предположительно конца XV века, изданная в Истрии в монастыре ордена бенедиктинцев. Эта книга – одно из первых в истории глаголических изданий на южнославянском языке.

2. Каталожный номер L038231. «Октоих». 356 с. Издание 1510 года, выпущенная в Цетине иеромонахом Макарием, издателем первой славянской кириллической книги – «Цетинской Псалтири». «Октоих» напечатан в лист, в той же типографии «повелением Ио Влада воеводы и господина всей земли Угровлахийской»[5].

3. Каталожный номер L034203. «Служебник. Литургиарион». 480 с. Издание 1519 года, выпущенная в Венеции известным книгопечатником Божидаром Вуковичем Дюричем из Подгорицы. Это первая книга на церковнославянском языке, вышедшая из Венецианской печати, в четвертку, на 240 листах, по 19 строк на странице, с послесловием издателя Божидара Вуковича, Сербского воеводы[6]. В нашем экземпляре сохранились лишь 388 страниц.

4. Каталожный номер L034803. «Октоих». 448 с. Издание 1539 года, выпущенное в Приштине Димитрием (Сербом). Книга напечатана в митрополии Грачаницкой (недалеко от города Приштины) в лист, на 224 страницах, по 27 строк на странице, с гравюрой на дереве, изображающей Грачаницкую церковь в византийском стиле (на нашем экземпляре отсутствует)[7].

5. Каталожный номер L034429. «Апостол». 536 с. Издание 1547 года. Это второе издание «Апостола», которое выпущено иждивением Логофета Димитрия в правление Угровлахийского воеводы Ио Мирчи, в четвертку, на 268 листах, по 22 строки на странице, на некоторых страницах – 23. Фигурная, узловатая, черная заставка, резанная на дереве, занимает полстраницы в заглавии начала Деяний Апостольских. В середине ее в венке помещен, в малом размере Угровлахийский герб с крестом. По краям заставки помещена следующая надпись: «господин в Христа Бога благоверный и Богом хранимый самодержавный земли Угровлахийской Ио Мирча воеводы»[8]. У данного экземпляра осталось только 370 страниц.

6. Каталожный номер L034477. «Служебник». 146 с. Издание 1554 года, выпущенное в Венеции Викентием (Винцетием) Вуковичем, сыном Божидара. Книга в четвертку, на 240 страницах, является перепечаткой «Служебника» 1519 года (№ L034203)[9]. У данного экземпляра осталось только 146 страниц.

7. Каталожный номер L032625. «Триодь Постная». 256 с. Издание 1561 года, выпущенное в Венеции Викентием (Винцетием) Вуковичем, сыном Божидара. Книга по 30 строк на странице, с изображениями святых и символов евангелистов[10].

Кроме этих уникальных книг церковнославянское книгопечатание представлено многими изданиями уже Российской книгопечатной школы, древнейшее из которых, – «Толкование Евангелия Феофилактом Болгарским». 786 с., 1600 года, изданная в г. Вильно (каталожный номер L028912).

Вторую большую часть отдела редких книг составляют издания на латинском, греческом, французском, немецком языках. Среди древних инкунабул: «Беседы святого Григория Двоеслова» на латинском языке, 200 с., изданная в Риме в 1492 году в типографии Ватикана (каталожный номер L025975) и «Письма святителя Василия Великого к Ливану Ритору (софисту) и другие философские трактаты» на древнегреческом языке, 800 с., изданная в Венеции в 1499 году в типографии Альда Пия Мануция (каталожный номер L031501).

Древнейшее печатное издание Священного Писания (Ветхий и Новый Завет) на древнегреческом языке, представленное в нашей библиотеке, это книга 1518 года, вышедшая из типографии Андрея Соцери во Флоренции, а самое раннее издание Библии на церковнославянском языке – синодальное 1751 года (Санкт-Петербург).

О физическом состоянии части вышеназванных редких и уникальных книг тяжело говорить, но мы полны решимости реставрировать их, а о том, как собираемся это сделать, скажем ниже.

Следует отметить отдел периодики нашей библиотеки, где собраны все духовные периодические издания дореволюционной России. Особого внимания заслуживает и периодика послереволюционного периода. Как вы знаете, русские эмигранты, где бы ни находились: в Харбине (Китай), Владимирове (Чехословакия), Белграде (Югославия), Париже или Нью-Йорке, везде стремились издавать духовные журналы и газеты. Почти все они считали своим долгом присылать свои издания в Руссик. Так собралась уникальная коллекция эмигрантской периодики, по которой можно изучать не только историю эмиграции, но, в частности, историю эмигрантского издательского дела.

Обратим ваше внимание еще на одну интересную особенность: в библиотеке оказалось очень много книг с автографами их авторов или известных персон. Общее количество таких книг – 792. Здесь представлена почти вся духовная и интеллектуальная Россия, и это собрание книг вызывает у нас особую радость.

Параллельно процессу каталогизации книжного фонда мы начали другой, не менее важный процесс, а именно – перенесение хранящихся в библиотеке РПМА манускриптов и редких книг на цифровые носители. Мы планируем к 2016 году полностью отсканировать весь рукописный фонд и фонд редких книг. Создание базы оцифрованных текстов позволит нам в дальнейшем в большинстве случаев выдавать исследователям не оригиналы рукописей (подчас чрезвычайно ветхие), а их цифровые копии. В процессе переноса рукописных фондов РПМА на цифровые носители могли бы быть созданы еще две чрезвычайно важные фотографические базы: филиграней (водяных знаков) и миниатюр и иллюстраций (в том числе для печатных каталогов). Эта работа, ввиду ее специфики, потребует привлечения специалистов, о чем особо скажем ниже.

Параллельно с вышеописанными действиями мы непрерывно собирали все архивные материалы монастыря воедино. Они находились в различных складах и других помещениях монастыря: во время случавшихся в обители пожаров братия, спасая архив, были вынуждены распределить его по разным помещениям. При этом полностью была нарушена тематическая и хронологическая целостность архива, так что собранный нами воедино материал представлял собой груду бумаг, которую можно было сравнить с огромным стогом сена, в котором нам предстояло искать иголку. Мы очистили от насекомых каждую книгу и каждый документ, используя метод вакуумной обработки аргоном и замораживания в морозильной камере при температуре –25°. Таким путем мы избавились и от насекомых, и от их личинок. Параллельно мы построили специальное помещение, работающее по принципу термоса, так называемую комнату в комнате, в котором с минимальными энергозатратами можно обеспечить постоянную температуру воздуха в пределах 18 градусов и постоянную влажность около 55 %. Оборудовали это помещение современными шкафами-стеллажами. Все вышеназванное и ниже перечисленное оборудование мы получили от постоянного спонсора нашей библиотеки – Мэрии Москвы, с которой в 2007 году был заключен договор о сотрудничестве в деле каталогизации архива монастыря сроком на 5 лет. На сегодняшний день благодаря новому мэру Москвы Сергею Семеновичу Собянину этот договор продлен еще на 5 лет, за что от имени руководства монастыря и всей братии выражаем сердечную благодарность Мэру и всем работникам Мэрии за многополезное и плодотворное сотрудничество. В рамках вышеназванного договора с Мэрией Москвы была закуплена нужная оргтехника и оборудование (среди которого особо отметим профессиональный сканер фирмы «Zeutschel»), которое дает нам возможность уже обработанные и каталогизированные документы быстро отсканировать, тем самым исключая надобность дальнейшего механического воздействия на документы. Также при содействии Мэрии Москвы по последнему слову техники был оборудован цех реставрации книг и архивных документов, что дает нам возможность реставрировать вышеназванные поврежденные рукописи и книги, поврежденные архивные документы, не вывозя их за пределы монастыря. По этому же договору для консультации и составления общего плана каталогизации архива нами были привлечены профессиональные архивариусы, которые оказали неоценимую услугу в подготовке общего плана и при первичной разборке архивного материала.

Одновременно мы создали, используя инструментарий программы «Access», удобную для нас схему взаимосвязи нескольких баз данных, таких как «Персоны» (содержит информацию о лицах, упомянутых в документах), «Обители» (содержит информацию о монастырях и скитах, упомянутых в документах), «События» (содержит информацию о событиях, упомянутых в документах). Связав эти данные друг с другом, мы получили возможность не только регистрировать и библиографировать архивный материал, но и производить первичное историческое исследование документов, вследствие чего получили на выходе не только каталог архива, но и некоторые готовые к изданию материалы, о чем подробнее скажем ниже.

Что представлял собой собранный нами архивный материал? Архивный фонд Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря в основном является совокупностью документов, исторически сложившихся за последние 300 лет истории монастыря. Среди них есть документы и более ранней эпохи, самый древний из которых датирован 1030 годом.

Каталогизацию архива Руссика мы начали 14 июня 2009 года, и она продолжается по сей день. Какой же метод формирования описей мы избрали? Мы отказались от классического хронологического принципа построения описей и вот по какой причине: нам в первую очередь нужно было выяснить, кто является субъектом нашего архива. Мы знали, что это насельники нашего монастыря, но конкретную информацию имели только о малой части известных деятелей обители, а их, как позднее выяснилось, было более 7500. Кроме того, из-за отсутствия необходимых сведений трудно было идентифицировать авторов тех или иных документов или упомянутых в них лиц. Одна из причин этого – специфическое наименование монашествующих: один и тот же человек в разное время жизни может подписаться или упоминаться в документе под четырьмя различными именами. Например, в более ранних документах он может быть послушником Александром, в других – рясофорным монахом Азарием, в третьих – мантийным монахом Азоком, в четвертых – схимонахом Артемием. Если не иметь предварительной информации об этом человеке, то идентифицировать его совершенно невозможно, тем более, что фамилии в документах почти нигде не указаны. По этой причине нами было принято решение в первую очередь составить те описи, которые позволили бы на первом этапе каталогизации в краткие сроки создать базу данных насельников монастыря. Мы выделили из общего фонда условный архивный фонд под названием «Монахологий». В нем собраны регистрационные книги братии монастыря. В этот фонд были включены дела, отражающие личную (иноческую) жизнь братии.

Таким образом были формированы первые девять описей объединенного архивного фонда:

 

1. Алфавитные книги братства Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне и келиотов, живших на Афоне, за 18461957 гг. (13 дел).

 

2. Каталог братства Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне за 18851993 гг. (6 дел).

 

3. Книги регистрации умерших отцов и братии Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне за 18211958 гг. (12 дел).

 

4. Монашеские формуляры: пострижения, рукоположения за 18751954 гг. (8 дел).

 

5. Книги регистрации паспортов и документов братии Руссика и русских насельников (келиотов) разных келий за 18301930 гг. (13 дел).

 

6. Книги братства и послушаний Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне за 18921940 гг. (13 дел).

 

7. Каталог братства и другие документы пустыни «Новая Фиваида» за 18831946 гг. (16 дел).

 

8. Именные и статистические списки братства Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне за 18211963 гг. (13 дел).

 

9. Часть архивного фонда Андреевского скита (фрагменты монахология) за 18491925 гг. (9 дел).

Всего в архивный фонд под условным названием «Монахологий» вошли 103 дела постоянного хранения, которые охватывают исторический период с 1803 по 1993 годы.

До 1875 года в обители не велась систематическая регистрация насельников обители, во всяком случае, если и велась такая запись, то эти книги не сохранились. Только после утверждения на должность игумена священноархимандрита Макария (Сушкина) были заведены специальные книги для регистрации насельников обители. Первым составителем таких книг был иеросхимонах Мина (Буданов), он вел запись на русском языке и вплоть до своей смерти в 1888 году был неизменным руководителем этого дела. После его смерти эта традиция не нарушалась вплоть до сегодняшнего дня.

Как мы уже сказали, созданная нами программа давала нам возможность не только регистрировать и описывать документы, но и изучать их, фиксируя нужную нам информацию. В результате этого на первом этапе разборки архива у нас сформировалась огромная база данных о персонах – субъектах нашего архива. Эта база данных содержит информацию: 1) о насельниках Руссика, живших в монастыре с 1801 по 1993 годы (всего 4611 человек) и 2) о насельниках других русских обителей числом до 3000 человек. Общая их численность – более 7500 человек. В этой базе данных отсутствуют лишь греческие иноки, вышедшие из монастыря в другие афонские обители после завершения греко-русского процесса в 1875 году, насельники Андреевского скита, удаленные с Афона в 1913 году во время процесса имяславцев, большинство насельников Ильинского скита, так как информация о них в архиве Руссика почти не содержится, и некоторые пустынники и сиромахи, нигде не регистрировавшиеся и нигде не приписанные. Созданная нами база данных выявила совершенно неизвестные до этого конкретные сведения о насельниках разных русских обителей. Например по РПМА мы точно установили, что из 4611 человек, подвизавшихся в Руссике за последние 200 лет, 16 были канонизированы:

• преподобномученик Никита

• преподобный Иларион Грузин (Канчавели)

• преподобный Тимофей Валаамский

• преподобный Аристоклий Московский (Амвросиев)

• преподобномученик Данакт (Калашниченко)

• преподобномученик Иона (Санков)

• преподобномученик Александр (Артемьев)

• преподобный Силуан Афонский (Антонов)

• преподобномученик Мефодий (Федоренко)

• преподобномученик Гедеон (Малышев)

• преподобномученик Александр (Носков)

• преподобный Кукша Одесский (Величко)

• преподобномученик Иоанн (Лаба)

• преподобномученик Иларион (Громов)

• преподобномученик Антипа (Кирилов)

• преподобномученик Иларион (Цуриков).

 

Мы получили также точные данные об этническом составе огромного братства Руссика, которое было традиционно многонациональным: русские, греки, молдаване, болгары, грузины, сербы, румыны и представители других национальностей жили бок о бок друг с другом в мире и согласии, как истинно христианская община. В Руссике за последние 200 лет проживало:

• великороссов – 3384 чел.

• малороссов – 880 чел.

• греков – 165 чел. ( кроме вышедших в 1875 году)

• молдаван – 64 чел.

• болгар – 43 чел.

• грузин – 10 чел.

• сербов – 9 чел.

• румын – 5 чел. и др.

 

У нас имеются точные данные и по социальному составу братства Руссика, которое также было пестрым, и в нем были представлены все социальные слои тогдашнего Российского общества:

• дворян – 37 чел.

• купцов – 80 чел.

• мещан – 482 чел.

• крестьян – 3236 чел.

• военных – 85 чел.

Мы знаем также, как комплектовалось братство по территориальному признаку. В Руссике были представлены почти все регионы России, но отдельные области в этом плане особенно выделялись:

• Курская губерния – 369 чел.

• Каменец- Подольская губерния – 340 чел.

• Воронежская губерния – 259 чел.

• Тамбовская губерния – 205 чел.

• Херсонская губерния – 243 чел.

• Киевская губерния – 187 чел.

• Полтавская губерния – 148 чел.

• Черниговская губерния – 140 чел.

• Московская губерния – 104 чел.

• Вятская губерния – 75 чел. и др.

 

Нами было окончательно установлено количество имяславцев, удаленных из монастыря. Точная цифра – 501 человек, а не 415 или 466, как указано в некоторых источниках последнего времени[11].

Примечательно, что из общего числа насельников Руссика (4611 чел.) в обители завершили свой жизненный путь (так сказать, «положили кости») 2778 человек, остальные или вернулись в Россию и жили в российских монастырях, или перешли на жительство в другие афонские обители, или в водовороте мировых событий сведения о них безвозвратно исчезли.

Вся эта информация и особенно данные о каждом человеке помогли нам быстро и эффективно проводить последующую работу по каталогизации, точно идентифицируя авторов тех или иных документов. Кроме того, мы можем уже сегодня выдавать справки по многочисленным запросам российских граждан об их родственниках, подвизавшихся на Святой Горе Афон. Этих запросов очень много: за последние двадцать лет каждое пятое письмо, пришедшее на имя отца игумена, содержало такой запрос.

 

Только после завершения этой работы мы приступили к формированию главной описи (по счету десятой) нашего архива:

 

10. История Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне за 17052005 гг.

Именно этот период истории монастыря представлен в архиве монастыря большим объемом документов, и именно эта опись (140 единиц хранения) должна стать основой заявленных здесь исторических исследований. Процесс изучения этой описи уже начался, и мы надеемся, что он углубится и станет тематически более разнообразным. Мы полагаем, что на основе этих новых материалов необходимо полностью заново исследовать проблемы греко-российских отношений на Афоне, вопрос об имяславских спорах, имущественные вопросы и многие другие важнейшие исторические проблемы, тем более, что период истории монастыря с 1905 года по сегодняшний день совершенно не изучен, и его можно восстановить только по нашим архивным документам.

Следующие десять описей являются дополнением исторической десятой описи архива:

 

11. Дневники, письма и записки иеросхимонаха Владимира (Колесникова) за 18891918 гг.

Данная опись является собранием личного архивного фонда иеросхимонаха Владимира (Колесникова), который на протяжении сорока лет был главным редактором издаваемого монастырем журнала «Душеполезный собеседник». Все время своей монашеской жизни иеросхимонах Владимир вел дневник и после себя оставил 39 тетрадей почти фотографического описания повседневной жизни монастыря. Если отбросить его личные переживания и эмоциональные суждения, то по этим записям можно точно восстановить историю монастыря с 1878 по 1918 годы.

 

12. Фотоальбомы, составленные иеросхимонахом Флегонтом (Лебедевым) за 19021942 гг.

 

13. Дневники и летописные записи иеросхимонаха Флегонта (Лебедева) за 19021955 гг.

 

14. Сборники «Из келейных книг» иеросхимонаха Флегонта (Лебедева) за 18751946 гг.

Данные описи являются собранием личного архива иеросхимонаха Флегонта (Лебедева), который на протяжении почты пятидесяти лет вел монастырскую летопись, но в отличии от иеросхимонаха Владимира (Колесникова) (и к нашей огромной радости) он обогащал летопись фотографиями. Таким образом, мы имеем прекрасную фотохронику жизни монастыря с 1902 по 1955 годы. Это также дало нам возможность идентифицировать многочисленные неподписанные персональные фотографии и обогатить фотоматериалами базу данных по монастырскому монахологию.

 

15. Дневники, келейные записки, разные сочинения иноков Русского Пантелеимонова монастыря за 18681993 гг.

В данную опись вошли дневники, разные записки, сочинения насельников Руссика. Так как большинство из них летописного характера и описывают повседневную жизнь монастыря, то они являются прекрасным дополнением к остальным историческим источникам. Но среди материалов исторического характера есть и рукописи чисто духовного содержания, например, «Записки» духовника обители иеросхимонаха Агафодора (Буданова), схимонаха Леона (Воскресенского), схиархимандрита Кирика (Максимова) являются прекрасным памятником русского афонского духовного опыта и, несомненно, достойны опубликования. Подробнее о них мы поговорим, когда подойдем к главной теме нашего выступления.

 

16Акты (греческие, сербские, молдавские и русские) Русского Пантелеимонова монастыря за 10301814 гг.

 

17. Акты (греческие) Русского Пантелеимонова монастыря за 18141993 гг.

 

18. Акты (турецкие) Русского Пантелеимонова монастыря за 14541910 гг.

 

19. Акты (церковнославянские) Русского Пантелеимонова монастыря за 18391917 гг.

Эти четыре описи являются собранием всех древних актов, имеющихся в архиве монастыря. Шестнадцатая опись почти точно совпадает с известной описью библиотекаря нашего монастыря 60–70 годов XIX века монаха Азария (Попцова), вышедшей отдельной книгой в 1873 году и до сих пор являющейся почти единственным источником для изучения истории обители. В описи монаха Азария отмечено 89 дел, мы дополнили ее еще четырьмя актами. Мы позволили себе эти дополнения, так как одно из них составлено тем же монахом Азарием (видимо, после издания книги) и является комментарием к остальным актам, а другие ложатся в хронологическую канву данной описи.

Семнадцатая опись содержит греческие акты, которые не вошли в опись монаха Азария (видимо, по причине их малой значимости или из-за их поздней датировки). Важнейшие из них: дело 16 – «Протокол Константинопольской патриархии насчет условий жизни в Руссике, составленный в 1875 году, на греческом языке» и дело 17 – «Протокол избрания игуменом архимандрита Макария 19 июля 1875 года, подписанный всеми насельниками монастыря, на греческом и русском языках». Первый документ подтверждает права русских на монастырь, второй – окончательное признание всеми греческими и русскими насельниками Руссика русского игумена.

Восемнадцатая опись содержит 21 дело (турецкие акты). Эта часть архива абсолютно не изучена и в данный момент мы с коллегами и друзьями из «Центра истории Афона» пытаемся перевести эти дела на русский язык и начать их научное исследование.

Девятнадцатая опись содержит акты на церковнославянском языке. Это три дела, в основном, разрешительные грамоты (печатные) Иерусалимских патриархов за 1847–1914 года (21 дело).

 

На этом кончается исторический раздел архива, хотя как, мы увидим в дальнейшем, такое разделение является во многом условным.

 

Следующая, двадцатая опись архива называется:

 

20. Афонский сборник замечательных происшествий, достопамятных событий, чудес, предсказаний и разных историй за 18391907 гг.

И эта опись тоже носит исторический характер, но это не те сведения, которыми обычно интересуются научные круги. По нашему же мнению изложенные в этих документах факты и события являются важной частью духовной жизни монастыря и неотделимы от его истории. В этой описи собраны 27 дел (10 000 страниц), которые свидетельствуют о чудесных событиях, происшедших в монастыре за 100 лет.

 

21. Личный фонд иеросхимонаха Арсения (Минина) за 18571879 гг.

 

22. Личный фонд схииеромонаха Иеронима (Соломенцова) за 18391885 гг.

 

23. Личный фонд схиархимандрита Макария (Сушкина) за 18501889 гг.

Данные три описи объединяют дела, содержащие личные документы выдающихся старцев Руссика: иеросхимонаха Арсения (Минина), иеросхимонаха Иеронима (Соломенцова) и схиархимандрита Макария (Сушкина). Здесь собраны их переписка, дневники, записки, духовные творения, личные документы. Многие из них никогда не публиковались, в особенности документы схиархимандрита Макария (Сушкина). Мы надеемся, что исторические и агиографические материалы, вошедшие в данную опись, в скором времени станут основой для канонизации этих великих старцев.

 

24. Личный фонд святителя Феофана (Говорова), затворника Вышенского, за 18661894 гг.

Начиная обзор этой описи, уместно было бы дать историческую справку о том, как личный архив святителя Феофана попал в Руссик[12]. Вопрос о передаче архива епископа Феофана в Русский Пантелеимонов монастырь на Афоне был впервые поднят в письмах из Вышенской пустыни в Руссик от 17.02.1894 и 06.03.1894, где было изложено желание почившего святителя передать свое литературное наследие РПМА. Игумен Андрей (Веревкин) согласился на это предложение. После смерти святителя права на наследство получили его племянник А. Г. Говоров и внучатый племянник Н. И. Говоров (в архиве монастыря имеются копии с документов о правах наследования имущества этими людьми, датированные 30.09.1894 и 29.10.1894). Позже Н. И. Говоров отказался от своего права, что подтверждает удостоверение «об отказе Н. И. Говорова от духовно- литературного наследия епископа Феофана в пользу А. Г. Говорова» от 17.12.1894.

Оставшийся единственный наследник А. Г. Говоров 25 августа 1895 года заключил соглашение с Руссиком о совместном издании сочинений святителя Феофана. Но вскоре он умер, и права на наследство перешли к его детям, которые через своего опекуна продали их Руссику, чему доказательством служит следующее соглашение, подтвержденное судом и заверенное нотариусом:

«1896 года сентября пятого дня, мы, нижеподписавшиеся, несовершеннолетний сын Надворного Советника Тихон Алексеевич Говоров и диакон Екатерининской, в Московском Воспитательном доме, церкви Василий Александрович Сахаров, действующий в качестве опекуна над имуществом и личностью малолетних детей Надворного Советника Анны, Екатерины и Александра Алексеевых Говоровых и как Попечитель над упомянутым Тихоном Говоровым – с одной стороны, а с другой – Иеромонах Тит [Дерюгин], действующий по доверенности Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря, заключили между собой настоящий договор в нижеследующем:

I. Мы Говоров и опекун Сахаров, продали [за 10000 рублей серебром] Русскому на Афоне Пантелеимоновому монастырю в полную собственность, принадлежащее мне, Говорову и малолетним Говоровым, право на издание сочинений, переводов и сборников Преосвященнейшего Епископа Феофана. […]

II. Поэтому Афонскому Пантелеимоновому монастырю предоставляется право издать все труды Епископа Феофана в каком угодно количестве изданий и экземпляров, а также продавать и иным образом распространять их на каких угодно условиях».

Из приведенного документа следует, что все права на хранение и издание трудов святителя Феофана Затворника принадлежат РПМА. Но, к сожалению, не сохранилась опись первоначального состава переданного архива. Кроме того, до нас он дошел в разрозненном виде и перемешанный с другими архивными материалами. Из всего, что нам удалось собрать воедино, мы составили 47 единиц хранения, из которых 37 являются частью русского рукописного каталога (автографы или рукописные копии когда-либо изданных книг святителя Феофана), и в архивном каталоге имеется ссылка на них. Именно на основе этой описи стала возможной подготовка издания Полного собрания творений святителя Феофана Затворника, которая на данный момент успешно осуществляется специально созданным для этой цели Научно-редакционным советом.

 

25. Личный фонд архиепископа Василия (Кривошеина) за 19251950 гг.

Архиепископ Василий (Кривошеин) был пострижеником Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне и прожил в нем 22 года. За годы своего пребывания в монастыре он оказал огромные услуги обители: переводил указы и постановления Вселенской патриархии и священного Кинота, отвечал на письма греческих и французских адресатов; составлял исторические очерки для обоснования тех или иных исторических событий и фактов, связанных с монастырем; вел переговоры со всеми сторонами, обращавшихся к монастырю, такими как греческое правительство или немецкие оккупационные войска.

Уже в качестве иерарха Русской Православной Церкви архиепископ Василий вновь оказал услугу родному монастырю, ведя активные переговоры от лица Московской Патриархии о пополнении братства из России – как с Вселенской патриархией, так и с греческим правительством. Поэтому его архивный фонд является незаменимым источником для изучения истории монастыря 30-х и 40-х годов XX века.

 

Следующие двадцать описей охватывают всю монастырскую переписку: как входящие, так и исходящие письма. В описях 26–46 представлена вся эта огромная переписка за последние 200 лет (около полумиллиона писем). Благодаря указанной выше персональной базе данных нам удалось идентифицировать почти 95% авторов писем.

 

26. Переписка (входящие письма) Руссика с Московским подворьем (с Московской часовней) за 18741937 гг.

 

27. Переписка (входящие письма) Руссика с Санкт-Петербургским подворьем за 18741917 гг.

 

28. Переписка (входящие письма) Руссика с Константинопольским подворьем за 18691939 гг.

 

29. Переписка (входящие письма) Руссика с Солунским подворьем, Каламарийским и Кассандрийским метохами за 18711935 гг.

 

30. Переписка (входящие письма) Руссика с Одесским подворьем за 18811917 гг.

 

31. Переписка (входящие письма) Руссика с Ростовским подворьем, Таганрогским, Керченским и Чумбурским метохами за 18811929 гг.

 

32. Переписка (входящие письма) Руссика с Ново-Афонским Симоно-Кананитским монастырем за 18771917 гг.

 

33. Переписка (входящие письма) Руссика с миссионерами и сборщиками пожертвований в России и Сербии за 18581937 гг.

 

34. Переписка (входящие письма) Руссика с Иерусалимским подворьем за 187190 гг.

Монастырь имел много подворий и метох (в Москве, Ростове, Одессе, Санкт-Петербурге, Солуни, Константинополе, Иерусалиме и других местах), насельники которых вели интенсивную переписку со старцами обители: это их сообщения о текущих делах, отчеты, исповеди и другие материалы. Почти все эти представительства, кроме Константинопольского подворья, с течением времени монастырем были по разным причинам утрачены, но по этим письмам можно день в день восстановить их историю: создание, деятельность и упадок. Описи 26–34 содержат письма именно из этих подворий, а опись 33 – переписку с насельниками монастыря, периодическими отправляемыми в Россию для сбора пожертвований.

 

35. Переписка (входящие письма) Руссика с антипросопами в Карее за 18901940 гг.

 

36. Переписка (входящие письма) Руссика с разными Афонскими обителями за 18501953 гг.

 

37. Переписка (входящие письма) насельников Руссика и других обителей Афона между собой (внутренняя переписка) за 18701920 гг.

 

38. Переписка (входящие письма) библиотекаря Руссика схимонаха Матфея (Ольшанского) с разными лицами за 18621920 гг.

 

39. Переписка (входящие письма) Руссика с Солунским консульством за 18661920 гг.

Эту переписку мы выделили в качестве отдельной описи. Солунское консульство особо курировало наш монастырь и имело интенсивные отношения с нами. Солунские консулы, среди которых и будущий выдающийся русский философ К. Леонтьев, имели не только официальные отношения с монастырем, но и духовные связи со старцами обители, поэтому изучение их переписки интересно как для восстановления истории монастыря, так и для изучения духовного наследия старцев и их чад.

 

40. Переписка (входящие письма) духовника Руссика иеросхимонаха Агафодора (Буданова) с разными лицами за 18751920 гг.

 

41. Переписка (входящие письма) Руссика с разными светскими лицами за 18591980 гг.

Эта и последующая описи будут особенно интересны российской общественности. Здесь собраны все письма светских и церковных деятелей России за указанный период времени. В сорок первой описи 1026 дел, что означает 1026 авторов писем: от простых крестьян до Великих Князей. Дела разложены по году написания, компьютерная программа может их сортировать и по первой букве фамилии автора.

 

42. Переписка (входящие письма) Руссика с разными духовными лицами за 18541993 гг.

В этой описи 819 дел, что указывает, соответственно, на 819 авторов писем.

 

43. Переписка (входящие письма) Руссика с выходцами из монастыря за 18701980 гг.

 

44. Переписка (входящие письма) Руссика с официальными духовными, государственными и общественными учреждениями за 18281980 гг.

Для изучения истории монастыря имеет особую значимость опись 44. В ней сосредоточена переписка с официальными светскими и церковными учреждениями, такими как императорский двор, различные иные министерства Российской империи, Священный Синод, Константинопольская Патриархия, Священный Кинот и др. Этот громадный материал еще никогда не был использован как исторический источник.

 

45. Переписка (входящие телеграммы и почтовые расписки) Руссика за 18871914 гг.

 

46. Переписка (исходящие письма-черновики, регистрационные книги выходящих писем и письмовники) Руссика за 18751980 гг.

Последняя опись 46 включает в себя исходящие письма. Дело в том, что все важные письма отцы обители копировали. Можно достаточно легко найти соответствующие ответы на многие входящие письма, что, безусловно, даст исследователям новый материал.

 

47. Финансово-хозяйственная документация Руссика, письма о финансовых пожертвованиях и регистрационные книги писем жертвователей за 18801914 гг.

Здесь собраны книги регистрации жертвователей монастыря (для каждого города России отдельная), в которых скрупулезно отмечались все жертвователи финансовых средств, что дает нам возможность полностью восстановить список благотворителей нашего монастыря практически за последние 200 лет. Тем самым мы сможем выполнить завещание наших старцев Иеронима и Макария о вечном поминовении благодетелей обители.

 

48. Личные фонды (письма, записные книжки, личные вещи и др.) и персональные документы (паспорта, свидетельства и др.) насельников Руссика за 18411993 гг.

Здесь собраны письма родственников, записные книжки и другие личные вещи монастырской братии. Первое дело этой описи состоит из тысячи паспортов (2718 единиц хранения) насельников Руссика. Их изучение дало нам возможность пополнить персональную базу данных новыми сведениями, а также зарегистрировать умерших на Афоне паломников – их оказалось 250 человек. В большинстве паспортов указаны дата и причина смерти их владельцев.

 

49. Документы из келий, метохов и подворий Руссика и русских Афонских обителей за 18701960 гг.

Как мы уже сказали, монастырь имел много подворий, метохов и келий. В данной описи представлены документы на владение имуществом, договора, омологии и др. По этим документам можно восстановить границы владений некоторых келий.

 

50. Издательский архив Руссика за 18601991 гг.

 

51. Библиотечный архив Руссика за 18401980 гг.

В этих двух описях представлены все издательские проекты монастыря за последние 150 лет.

 

И вот мы подошли к главной теме нашего доклада. Дело в том, что в 50 описях архива Свято-Пантелеимонова монастыря (как и вообще во всех указанных выше) заключены те материалы, которые оказали или еще окажут определенное влияние на русскую книжность, литературу и духовную культуру, материалы, на основе которых стало возможным продолжить заложенную нашими старцами традицию издательского дела и представить российской общественности целую серию новых книг.

 

В 2016 году весь православный мир будет праздновать 1000-летие[13] пребывания русских монахов на Афоне. К этой торжественной дате Русский монастырь святого великомученика и целителя Пантелеимона на Афоне планирует издать серию книг под общим названием «Русский Афон XIX–XX веков», в которую войдут следующие тома:

 

I том. Русский афонский отечник.

Книга содержит прекрасно иллюстрированные жизнеописания 200 выдающихся афонских старцев и подвижников, в основном, выходцев из России. Большинство из них как отечественной науке, так и широкому кругу православной общественности совершенно не известны.

Как мы уже отметили, источниками для составления этих жизнеописаний послужили материалы, находящиеся в архиве Русского Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне: монахологии (регистрационные книги монахов), дневники и записные книжки, письма насельников, официальные документы. Кроме того, при составлении жизнеописаний были использованы сведения, почерпнутые из уже изданных книг насельников нашего монастыря. В числе таких авторов – иеросхимонах Сергий (Веснин), игумен Парфений (Агеев), схимонах Селевкий (Трофимов), архимандрит Михаил (Козлов), иеросхимонах Арсений (Минин), схимонах Денасий (Юшков), жизнеописания которых также входят в настоящее издание. В книгу включен ряд материалов из периодических изданий русских афонских обителей: Пантелеимонова монастыря – «Душеполезный собеседник», Андреевского скита – «Наставление и утешение святой веры христианской», Ильинского скита – «Нравственно-аскетические издания». Широко использовалась уже существующая литература об Афоне: очерки, исследования и литературные произведения разных авторов.

Собрав воедино эти жизнеописания, мы сделали несколько важных наблюдений, результаты которых спешим сообщить и вам. Во-первых, у всех русских отцов, подвизавшихся на Святой Горе, прослеживается четкая духовная связь между старцами и учениками. Все 7 500 русских монахов какими-то невидимыми духовными нитями были связаны с главной духовной осью русского Афона, которую в основном олицетворяли: иеромонах Арсений великий (духовник всех русских иноков на Афоне в начале XIX века); иеросхимонах Иероним (Соломенцов) (духовник Свято-Пантелеимонова монастыря в 1841–1885 годах); архимандрит Макарий (Сушкин) (первый русский игумен Свято-Пантелеимонова монастыря после его возрождения в 1875–1889 годах); иеросхимонах Агафодор (Буданов) (духовник Свято-Пантелеимонова монастыря в 1891–1920 годах); схиархимандрит Кирик (Максимов) (духовник Свято-Пантелеимонова монастыря в 1920–1937 годах); иеросхимонах Виссарион (Хлыстов) (духовник Свято-Пантелеимонова монастыря в 1938–1955 годах); схиархимандрит Илиан (Сорокин) (игумен и духовник Свято-Пантелеимонова монастыря в 1958–1971 годах). Эта бросающаяся в глаза связь показывает сущность двухсотлетней жизни Пантелеимонова монастыря и всего русского Афона в качестве единого духовного организма.

Во-вторых, ясно вырисовывается единодушная верность всех учеников вышеназванных старцев завещанию духовника, основоположника и возобновителя Пантелеимонова монастыря иеросхимонаха Иеронима, в котором он настойчиво просил хранить общежительный дух монастыря, жить в любви друг к другу и не оставлять милостыни.

В-третьих, несмотря на языковой барьер между русскими монахами и насельниками Афона других национальностей и определенную автономность русских обителей, отчетливо можно проследить в каждом конкретном подвижнике наличие известного общего, вненационального афонского духа: они оставались русскими, но одновременно являлись органической частью афонского сообщества.

В-четвертых, русские подвижники никогда, даже в самые трудные моменты истории не забывали о своей многострадальной Родине и старались посильно участвовать в ее судьбе – как молитвой, так и делами.

В-пятых, между монахами – выходцами из России, соблюдалось равенство, несмотря на их принадлежность к разным сословиям. Бывшие крестьяне и дворяне, мещане и купцы, писари и губернаторы, облекшись в монашеское одеяние, вдруг превращались в братьев и плечом к плечу, при равных условиях, несли монашеский крест. Если представить себе ту сословную пропасть, которая существовала в дореволюционной России, то это действительно достойный удивления и внимания феномен.

 

Данная книга состоит из четырех частей: в первую часть вошли жизнеописания 131 старца и подвижника Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря, особо отличившихся как своей высокой духовной жизнью, так и вкладом в созидание и процветание обители.

Во вторую, третью и четвертую части вошли жизнеописания выдающихся старцев и подвижников Андреевского и Ильинского скитов, больших и малых русских келий, пустынников и сиромахов общим числом 69. Жизнеописания многих, безусловно, достойных иноков не попали в эту книгу из-за крайней скудности информации о них. Так, пустынножители вели закрытую от внешнего мира жизнь, и даже современные им подвижники не могли заметить высоту их духовного состояния.

Наверное, нелишним было бы отметить историческое и культурное значение представленных в этой книге широкому читателю жизнеописаний афонских подвижников. Несомненно, они представляют особую ценность не только для русской православной духовности и русской истории, но и для всего христианского мира! Для нас, современных насельников Святой Горы, значение этих жизнеописаний просто неоценимо – ведь монашеская жизнь это не только повседневная молитва и непрестанный подвиг послушания, но и память о духовной преемственности, осознание намоленности монастыря, что можно постичь, только зная детали духовной жизни пребывавших до нас отцов. Эта книга уже готова к изданию и в скором времени выйдет в свет.

 

II том. Иллюстрированный монахологий Русского Свято-Пантелеимонова монастыря.

Книга представляет собой справочник энциклопедического типа. Она будет содержать персональные данные о более 4000 насельников РПМА, проживавших здесь за последние 200 лет: с 1803 года по 2003 год, с приложением фотографий этих монахов. Монахологий будет оснащен несколькими видами указателей (монашеских имен, фамилий, губерний, географических названий (с учетом дореволюционной топонимики, приведенной в соответствие с современной)). Все это значительно облегчит читателю поиск нужной ему информации.

 

III том. Иллюстрированный монахологий русских обителей на Афоне.

Справочник энциклопедического типа, который будет содержать персональные данные о более 3000 насельниках Андреевского и Ильинского скитов и различных русских обителей на Афоне, с приложением фотографий этих монахов Данный том снабжен таким же научно-справочным аппаратом, как и том II.

 

IV том. История Русского Свято-Пантелеимонова монастыря с древнейших времен до 1725 года.

Том будет включать в себя подробную историю монастыря с различными иллюстрациями и приложениями. Этот том и последующие два тома, как уже отмечалось, будут подготавливаться монастырем в тесном сотрудничестве с российскими учеными, среди которых – директор Института российской истории РАН, доктор исторических наук Юрий Александрович Петров, Заместитель Председателя Императорского Православного Палестинского Общества, ведущий научный сотрудник ИРИ РАН, доктор исторических наук Николай Николаевич Лисовой, директор Центра истории Афона, кандидат экономических наук Дмитрий Васильевич Зубов. В книге будет использовано множество до сих пор неизвестных научной общественности документов. Судьбу этого тома и двух последующих томов нам предстоит обсудить здесь и мы надеемся, что наше сотрудничество будет развиваться на самом высоком уровне.

 

V том. История Русского Пантелеимонова монастыря с 1725 до 1912 года.

 

VI том. История Русского Пантелеимонова монастыря с 1912 до 2010 года.

 

VII том. Каталоги библиотеки и архива Русского Свято-Пантелеимонова монастыря.

Этот том будет содержать те каталоги библиотеки и архива, о которых мы говорили выше. Разделы книги: каталог греческих рукописей (X–XIX вв.); каталог церковнославянских рукописей (X–XX вв.); каталог русских рукописей (XIX–XX вв.); каталог рукописей на разных языках (VII–XVIII вв.); каталог редких печатных книг (1494–1799 гг.); каталог архива РПМА. Книга будет хорошо иллюстрирована.

Публикация каталогов библиотеки и архива РПМА позволит представить мировой научной общественности полную картину состава и состояния всего рукописного фонда РПМА, ранее недоступную информацию о неизвестных памятниках греческой, славянской, русской и иноязычной письменности, хранящихся в РПМА, а также станет своего рода заявкой на более полное научное издание каталога, который в дальнейшем заменит как каталог Ламброса, вышедший в 1900 году, так и каталог Тахиаоса.

Кроме того, публикация каталогов РПМА призвана привлечь внимание ученых к важнейшей задаче полного научного описания рукописного собрания РПМА и подготовить необходимую основу для такого рода исследований, требующих не только хорошей организации работы, а следовательно, создания специальной научной группы, но и немалых финансовых затрат, а также нового технического оснащения библиотеки.

Этот том заложит фундамент планомерного изучения и публикации ценнейших манускриптов РПМА.

В свою очередь, каталог архива РПМА даст возможность определять цели и ориентиры исторических исследований, точно планировать и организовывать проведение таких исследований.

Говорить о культурном, научном и духовном значении этого издания, думается, совершенно излишне.

 

VIII том. Летопись чудесных событий в Русском Свято-Пантелеимоновом монастыре от его основания до 1993 года.

Книга будет составлена на основе отмеченной выше двадцатой описи нашего архива и будет содержать расположенные в хронологическом порядке записи о чудесах, чудесных явлениях, а также о духовно значимых событий, которые засвидетельствованы в документах архива РПМА. Это будет своеобразная духовная летопись монастыря. Каждое чудо по-своему интересно, но когда мы расположили их непосредственно по годам, они стали подлинным глубоким свидетельством непрестанной заботы и попечения Божия о нашей святой обители, свидетельством особого Божественного Промысла о русском монастыре на Святой Горе.

 

IX том. Духовное наследие старцев Русского Свято-Пантелеимонова монастыря Иеронима (Соломенцова) и Макария (Сушкина).

Издание будет содержать подобную биографию и ряд духовно значимых творения этих выдающихся деятелей русского Афона: дневниковые записи, письма и др. Книга будет снабжена большим числом иллюстраций.

 

X том. Письма выдающихся личностей России к старцам Русского Свято-Пантелеимонова монастыря.

Книга будет состоять из двух частей.

В первую часть войдут никогда не публиковавшиеся письма великих русских отцов и подвижников, выдающихся церковных и государственных деятелей России, в том числе:

 

1. преподобного Амвросия Оптинского (Гренкова)

2. святителя Феофана Затворника (Говорова)

3. святителя Николая Японского (Касаткина)

4. священномученика Арсения (Стадницкого)

5. епископа Порфирия (Успенского)

6. преподобного Исаакия Оптинского (Антимонова)

7. святителя Николая (Велимировича) Сербского

8. архимандрита Леонида (Кавелина)

9. архимандрита Антонина (Капустина)

10. преподобной Анастасии (Великой Княгини Александры Петровны)

11. священномученика Макария (Парвицкого-Невского),

митрополита Московского

12. митрополита Санкт-Петербургского Антония (Вадковского)

13. священномученика Никодима (Кононова), епископа Белгородского

14. священномученика Серафима (Чичагова)

15. протопресвитера Петра Благовещенского,

16. священномученика Владимира (Богоявленского),

митрополита Санкт-Петербургского

17. архиепископа Анастасия (Грибановского)

18. митрополита Антония (Храповицкого)

19. митрополита Вениамина (Федченкова)

20. святителя Иоанна (Максимовича), архиепископа Западно-Американского

и Сан-Францисского

21. протоиерея Георгия Флоровского

22. протоиерея Стефана Ляшевского

23. архиепископа Аверкия (Таушева)

24. митрополита Сурожского Антония (Блума)

25. епископа Кассиана (Безобразова)

26. Константина Николаевича Леонтьева

27. Великого Князя Николая Николаевича (Старшего)

28. князя Дмитрия Голицына-Муравлина

29. князя Николая Леонидовича Оболенского

30. княгини Марии Александровны Святополк-Мирской

31. князя Николая Давидовича Жевахова

32. Ивана Сергеевича Шмелева

33. Бориса Константиновича Зайцева

34. Владислава Альбиновича Маевского

35. Сергея Николаевича Большакова

36. Георгия Васильевича Флоровского

37. Антона Владимировича Карташова.

 

Вторая часть будет содержать письма ученых библиографов, историков-востоковедов, археографов из России и других стран Европы, в частности:

 

1. Алексея Афанасьевича Дмитриевского

2. Ивана Саввича Пальмова

3. Ивана Егоровича Троицкого

4. Степана Ивановича Пономарева

6. Вячеслава Платоновича Уварова

7. Николая Фомича Красносельцева

8. Александра Ивановича Алмазова

9. Василия Михайловича Истрина

10. Дмитрия Васильевича Айналова

11. Петра Алексеевича Лаврова

12. Егора Кузьмича Редина

13. Никодима Павловича Кондакова

14. Полихрония Агапиевича Сырку

15. Владимира Николаевича Бенешевича

16. директора Императорского археологического института

Николая Васильевича Покровского

17. ученого секретаря Русского археологического института в Константинополе

Федора Ивановича Успенского

18. профессора Московской Духовной Академии Ивана Васильевича Попова

19. Хрисанфа Мефодьевича Лопарева

20. Спиридона Ламброса

21. Мануила Гедеона

22. Емиля Леграна (Emile Legrand)

23. Габриеля Милле (G. Millet)

24. Луи Пети (Lui Petit)

 

Этими десятью томами мы надеемся встретить праздник 1000-летия обоснования русских на Афоне. В дальнейшем издательская деятельность Свято-Пантелеимоновой обители будет продолжаться. До 2020 года мы планируем выпустить следующие тома серии:

 

XI том. Духовное наследие иероcхимонаха Арсения (Минина).

Книга будет содержать духовно значимые творения иеросхимонаха Арсения. Многие дневниковые записи, письма и другие архивные материалы, которые войдут в эту книгу, прежде никогда не публиковались.

 

XII том. Духовное наследие преподобного Аристоклия (Амвросиева).

Книга будет содержать творения преподобного Аристоклия, а также выдержки из его писем к старцам обители.

 

XIII том. Духовное наследие иеросхимонаха Агафодора (Буданова).

В книгу войдут творения иеросхимонаха Агафодора: духовные размышления, письма, дневниковые записи и др.

 

XIV том. Духовное наследие схимонаха Леона (Воскресенского).

В издание будут включены творения схимонаха Леона: духовные размышления, письма, дневниковые записи и другие материалы.

 

XV том. Духовное наследие схиархимандрита Кирика (Максимова).

Издание будет включать в себя творения схиархимандрита Кирика. Это духовные размышления, письма, дневниковые записи.

 

XVI том. Духовное наследие преподобного Силуана (Антонова).

Книга будет содержать опубликованные духовные записки преподобного Силуана с комментариями и иллюстрациями.

 

В XVII и XVIII томах будут публиковаться творения старцев Русского Свято-Пантелеимонова монастыря, имеющие исторический характер. Это описания Святой Горы, Святого Града Иерусалима и других святых мест Востока.

Свято-Пантелеимонов монастырь планирует выпуск и других изданий, не входящих в эту серию.

 

К таким изданиям следует отнести:

· публикацию отдельных не издававшихся иноязычных текстов (оригиналов с переводами) из рукописного фонда обители. На основе глубокого научного исследования манускриптов монастырского книгохранилища, в результате которого выявляются ранее неизвестные жемчужины церковной письменности, мы планируем планомерную публикацию этих манускриптов с русскими переводами. Эту работу можно будет начать в 2016 и завершить в 2020 году.

Среди подобных изданий особый интерес могут представлять:

1. Публикация русского перевода поэмы византийского автора XI века Иоанна Геометра о святом великомученике Пантелеимоне, оригинал которой дошел до нас в составе ценного пергаменного кодекса XIII века, хранящегося в библиотеке РПМА (каталожный номер L031334);

2. Публикация неизданного жизнеописания Иуды Искариота по греческой рукописи 1612 года (каталожный номер L031215);

3. Публикация неизданных исихастских текстов по греческой рукописи конца XIX века (каталожный номер L031239).

4. Публикация других неизданных или некорректно изданных текстов.

 

Планируется осуществить и ряд других изданий, в том числе:

 

· опубликовать материалы из издательского архива Руссика. 39 единиц хранения этого архива (десятки тысяч страниц) содержат огромный материал на разные темы;

· подготовить на основе указанных выше рукописей особую редакцию «Откровенных рассказов странника своему духовному отцу» и осуществить ее издание;

· опубликовать документы из личных фондов отдельных персон, представленных в архиве монастыря: например, архиепископа Василия (Кривошеина) и др.

 

Среди научно-исследовательских издательских проектов монастыря:

· изучение творчества гимнографа Андрея Ковалевского и издание сборника его акафистов. Эта задача сегодня является особо актуальной, так как написание акафистов в России сегодня лишено исторической преемственности. Изучение творчества А. Ковалевского может стать мощным стимулом формирования школы создания акафистов;

· изучение творчества гимнографа схимонаха Аркадия (Любовикова) и издание сборника его богослужебных текстов, что позволит читателю и исследователю достаточно полно познакомиться с русской традицией гимнографии на Афоне;

· Изучение творчества гимнографа иеросхимонаха Пахомия (Буберенко), настоятеля Вознесенской келлии Филофеевского монастыря на Афоне.

 

Как было отмечено выше, работа над каталогизацией архива Свято-Пантелеимонова монастыря продолжается. Нам осталось разобрать еще четыре описи:

 

52. Разные архивные материалы (братские синодики, архитектурные планы и др.) Руссика за 18551993 годы.

 

53. Фотоархив Руссика за 18701993 годы (необходимо каталогизировать фотоматериал, произвести очистку и инвентаризацию стеклянных негативов).

 

54. Турецкий архив Руссика за 18031914 годы (необходимо осуществить перевод и каталогизацию документов).

 

55. Греческий архив Руссика за 18031970 годы. (необходимо осуществить перевод и каталогизацию документов).

Две последние описи представляют малую часть всего архивного фонда и в основном состоят из разных писем – частных лиц, учреждений и монастырей.

Наряду со многими радостными и значимыми находками каталогизация архива открыла и некоторые весьма печальные факты. Так, зафиксировано полное отсутствие прекрасной нумизматической коллекции, которую в течении сорока лет собирал библиотекарь монастыря схимонах Матфей (Ольшанский), о масштабах и ценности которой свидетельствуют нумизматические каталоги, составленные схимонахом Матфеем. Полностью отсутствуют также многочисленные ордена и награды игуменов и других насельников монастыря, о чем мы вынуждены с горечью вас информировать.

 

На основе всего вышесказанного для успешного завершения каталогизации и осуществления издательских проектов у нас сформировались следующие предложения:

1. Для реализации издательских проектов Свято-Пантелеимонова монастыря считаем необходимым создание постоянно действующей совместной издательской комиссии Издательского Совета Русской Православной Церкви и Русского Свято-Пантелеимонова монастыря, членами которой станут насельники монастыря, специалисты Издательского Совета и ученые.

2. Целесообразным представляется финансирование Президентским фондом поддержки русского монашества на Афоне по особо составленной программе всех проектов библиотеки монастыря для завершения технической модернизации и каталогизации библиотеки и архива.

Очевидно, что центром празднования 1000-летия русского присутствия на Афоне, станет библиотечно-музейный комплекс монастыря. В связи с этим остро стоит вопрос полной реконструкции здания библиотеки и музея, их полного технического оснащения и завершения процесса инвентаризации и каталогизации.

В завершение моего выступления мне бы хотелось передать вам, досточтимые друзья афонского Россикона, обнадеживающие слова руководителя и вдохновителя всех перечисленных выше программ, главного редактора нашего издательского проекта, нашего духовного отца иеромонаха Макария:

«Архив Русского Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне содержит материалы, убедительно подтверждающие тот факт, что разрыва в духовной жизни между Россией и Афоном не было. Русские афонские монахи вдали от Родины сохранили и до наших дней донесли российскую духовную культуру. И после обнародования духовного наследия русских подвижников Афона, их жизни и учения, все это станет связующим звеном между ушедшей Великой Россией и воскресающей новой Великой Россией. Духовное наследие Русского Афона станет одним из мощных факторов духовного возрождения не только России и других славянских государств, но и всего православного мира. Русские афонцы соединили в себе местную афонскую духовную культуру и свою родную русскую духовную традицию и на их фундаменте, в недрах своих сердец, выработали основанную на христианской любви особую духовную культуру, которая призвана стать одним из важнейших факторов, способствующих выходу из того духовного кризиса, в который впал современный потребительский мир. Поэтому мы просим всех болеющих сердцем за духовное будущее России и всего православного мира поддержать наши благословенные усилия в завершении каталогизации архива и осуществлении нашего издательского проекта».

Благодарю вас за внимание.

 

[1] Дата не окончательная, в данный момент ведется расследование по уточнению даты написания самого раннего манускрипта.

[2] Большаков С. На высотах духа. Брюссель, 1971. С. 37.

[3] Откровенные рассказы странника духовному своему отцу. Свято-Троицкая Сергиева лавра, 1991. С. 220.

[4] Большаков С. Там же. С. 37.

[5] См. Булгаков Ф. И. Иллюстрированная история книгопечатания и типографского искусства. Т. 1. СПб., 1889. С. 175-176.

[6] Булгаков Ф. И. Там же. С. 178.

[7] Булгаков Ф. И. Там же. С. 180.

[8] Булгаков Ф. И. Там же. С. 176.

[9] Булгаков Ф.И. Там же. С. 179.

[10] Там же.

[11] Хитров А. М., Соломина О. Л. Забытые страницы русского имяславия. М., 2001. С. 97.

[12] Справка подготовлена по архивным материалам РПМА.

[13] Древнейшим свидетельством о пребывании русских иноков на Афоне считается подпись монаха Герасима, «пресвитера и игумена монастыря Роса», под актом 1016 года. (Actes de Lavra. T. 1. Paris, 1970. № 19).

 Дополнительно см.:

«Русский Афон ХIХ-ХХ веков» – издательский проект Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря в 25-ти томах

 

Использование материалов возможно
при условии указания активной гиперссылки
на портал «Русский Афон» (www.afonit.info)

Смотри также:
Афонский Пантелеимонов монастырь готовит к изданию не имеющую аналогов 25-ти томную серию «Русский Афон ХIХ-ХХ веков»
Заключительное слово заведующего библиотекой и архивом Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря монаха Ермолая (Чежия) на II-й международной конференции «Афон и славянский мир», состоявшейся в
default thumbnail image alt
Программа возрождения Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря включает в себя обширный комплекс задач, направленных на восстановление и сохранение того духовного и культурного наследия обител
default thumbnail image alt
С целью восстановления и сохранения духовно-культурного наследия Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря запланирован комплекс работ по реставрации старых книг и рукописей, реставрации хранящ
default thumbnail image alt
Русским на Афоне Свято-Пантелеимоновым монастырем инициированы архивно-изыскательные работы по следующим направлениям: Организация и проведение ежегодной международной конференции на тему «Афон и слав
default thumbnail image alt
Библиотечно-музейный комплекс Русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря является главным местом сосредоточения монастырских коллекций рукописей, книг, архивных документов, нот, фотографий и т.п
default thumbnail image alt
Русским на Афоне Свято-Пантелеимоновым монастырем запланировано и начато издание не имеющей аналогов двадцатитомной серии «Русский Афон ХIХ-ХХ веков». Кроме того, готовятся к изданию 11-томная «Истори
Последние обновления
Архив сайта
<<<Июнь 2013>>>
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829
Видеогалерея

 

 

на верх